回首頁    

 相思豆的起源

「紅豆」在王維感性的創作下,受到了世人的喜愛;「此物最相思」流傳至今,相信是王維預料不到的吧。雖然相思、相思豆因此更加閃亮了,然而又有多少人了解它、認識它呢?來吧!讓我們一起來認識它、了解它。
很多人誤把相思豆認為是相思樹所生,當然也就誤解了它廣博的內涵了。更甚者,又有多少人認真的以文學的思維,來了解王維筆下的紅豆詞。
紅豆,孔雀樹所生;以南洋大實孔雀樹產為最美,豆色艷紅,更勝紅寶及珊瑚,型似跳動的心臟,取最佳心型及全紅色,實為不易。自己若有撿拾經驗,可注意細查。不少人士謬將紅色海紅豆錯當相思豆,或以雞母珠代之,那是錯誤的。
古老的中華,縱使朝代更替,也埋沒不了紅豆的魅力。文人雅士之所以熱愛紅豆,是因為紅豆長得如同人之心型,猶如兩顆交疊之心,在於愛與情的纏繞中滋長,令人如癡似醉,神遊在幻夢之中;熱情,因此成就了顆顆殷紅醒目的紅豆。
在南方顯達的高官,貴族,富賈人家都好樂在庭園中種植孔雀樹。擴展開的枝椏,象徵著孔雀開屏,或是富貴滿堂。成年的孔雀樹,又會長出大紅喜氣的心型種子,更是討人歡喜。文人雅士,都喜歡以紅豆製作成各式各樣飾品相互傳贈,形成風尚。
相思子最美,如同真心難覓。有心的對待最為令人感動,所以世人利用它來表達羞澀的心意,傳遞感性的行動。相思子是最好傳意傳情的禮物;無論是親人、情人或是好友,相思豆都代表著祝福、真心和真愛;是真實的感動。
王維,唐朝為官。官宦忌朋黨,因此,孔雀子在王維筆下,就成了最好的提借;他以「紅豆」為詩題,祝賀被貶官分離的好友,訴說著字字的用心良苦:「紅豆生於你遠處的南方,春來生機再起,就如多重的管道,朋友啊!多想想辦法,把握機會,我心想著、念著、盼著你呢!」
可見,相思豆真的很特別吧!

 

The Origin of Love Beads

There is a mysterious ancient country in this world, inhabited by a group of incredible Chinese people. Profound and far-reaching wisdom is embedded in this culture. Their way of expression is emotionally implicit and subtle, and such bashful expression has replaced the directness of language. Their search for transmitting truthfulness and genuine identity have led to the emergence of a kind of amazing heart-shaped seeds known as love-beads, jequirity, or jumble-beads, symbolizing truthfulness, sincerity and heart-felt blessing.

The Story of Love Beads

When those red berries come in springtime,
Flushing on your southland branches,
Take home an armful, for my sake,
As a symbol of our love.

Wang Wei’s emotion was shown in his poem “One-hearted”, which has been loved by people through the ages. This “As a symbol of love” must be beyond the expectation of Wang Wei, I guess. Since then, love beads become a symbol of love and have drawn much attention. However, few people have much knowledge about the beads.

Many people erroneously believe that love beads (or jequirity) are produced by Acacia Confusa (which literally means “love tree” in Chinese), and have therefore misunderstood the connotations of the poem. Also, how many people have seriously studied the literary meaning of Wang Wei’s “One-hearted.”?

Love beads are produced by the jequirity tree. Those that grow in Southeast Asia yield the most beautiful blood-red beads that look far better than ruby and coral, with a shape that resembles a beating human heart. However, to obtain perfect blood-red heart-shaped bead is indeed difficult. To obtain the best selection, one must have experience and pay a great deal of attention. Nowadays, many people mistake Adenanthera pavonia or Abrus precatorius as jequirity beads. 

Since the time of the Xia Dynasty, China has undergone countless changes. However, no man or thing can ever obscure the charm of love beads. People cherish love beads because they are shaped like the human heart. Like two overlapping hearts growing in passion and tenderness, the bright and eye-catching love beads symbolize romantic love.

High officials, aristocrats and wealthy families in the south of China enjoy planting the jequirity (which literary means “peacock tree” in Mandarin) in their gardens. When the branches begin to grow they resemble a peacock strutting along with his tail extended, and to the Chinese people they symbolize wealth and good fortune. These people also love jequirity because it bears heart-shaped beads. For the upper crust, it has become fashionable to make ornaments from these beads and exchange them as gifts.

Love beads are most beautiful, symbolizing truthful hearts that are so hard to find. It is most moving to be treated sincerely by someone. Therefore, we use love beads to express our feelings and convey our romantic intentions. As gifts for relatives, friends, or lovers, love beads can express our blessings, true love, and affection. Love beads are indeed the best way to express our tender regards for others.

Wang Wei was an official in Tang Dynasty. Throughout history, government officials were forbidden to form factions. In the poem “One-hearted”, Wang Wei uses the jequirity to express his congratulations to a long-separated and faraway friend:

“Jequirity is grown in the faraway south. A few more branches will grow in the coming springtime. Oh, dear friend, your chance has arrived. Try your best to grasp every opportunity. I am thinking of you and await your return.” Reading these words, we can feel Wang Wei’s deep regard and heartfelt concern for his friend.

Therefore, aren’t love beads special?!

專利在案.仿冒必究    PAT Pending

 相思傳奇文藝工作室   統一編號:17043622                工廠登記證:99-693785

聯絡電話:+886-2-29544356         傳真:+886-2-29543279        E-mail:seed.legend@gmail.com

地址:22061台灣 新北市板橋區和平路10號2樓

2F/No.10,Heping RD;Banciao,Taipei County 22061 Taiwan

花蓮服務處:花蓮縣光復鄉中正路一段54號

Hualien Service:No.54, Zhongzheng Road, Guangfu Township, Hualien County